Apr 27, 2012 It is originally 'Laissez les bons temps rouler', a literal translation into French of the English phrase 'Let the good times roll'. Sometimes 'bon temps' is confused with 'bon ton,' meaning good taste or people of good taste.
Laissez Les Bons
Trending RN - January 15, 2020
- 1. Strong Word
- 2. 40 ball
- 3. bayou bengals
- 4. cunnillingus
- 5. STTDB
- 6. bhocolate bhip bookies
- 7. celebrity hall pass
- 8. DILFy
- 9. asl
- 10. Naca
- 11. HOLY GHOST
- 12. Geaux Tigers!
- 13. Baster
- 14. rabgafbanbbbhfsfsomashctptfoasaran
- 15. Eaux
- 16. puddin tame
- 17. CX
- 18. Dense cabbage
- 19. AshleyAnaheim
- 20. Fn
- 21. gone hollywood
- 22. Durf
- 23. you blessed
- 24. 9x-7i>3(3x7u)
- 25. Geaux
- 26. Get the gat
- 27. Well actually
- 28. May 11
- 29. switching up
- 30. chucks
The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, Laisser les bons temps rouler and Laisser le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Cajun French phrase. The phrase in its, French / Cajun French, form is a calque of the English phrase 'let the good times roll'; that is to say that it is a 'loan translation', a 'word for word' translation of the English phrase into, French / Cajun French.
This phrase is often mentioned in Louisiana and around the Gulf Coast where Mardi Gras is celebrated. It is well known touristically around the United States from television and radio.[1]
It is not an expression used in other French-speaking countries.
See also[edit]
Look up laissez les bons temps rouler in Wiktionary, the free dictionary. |
References[edit]
Laissez Les Bon Ton Roulette Meaning In Tamil
- ^https://www.cbsnews.com/news/laissez-les-bon-temps-rouler-learn-your-mardi-gras-history/